作者:傅聰著
出版社:譯林出版社
出版時間:2018年01月
定價:46元
傅雷家人自編定的家書精選本,以厚重風格反映家書全貌,全面展示傅雷家風,再現(xiàn)傅氏兄弟成長的家教背景?;诩視暾鳈嗟恼加?,本書情節(jié)完整,背景清晰,人物鮮明,好看感人。貫穿全書的傅雷家人照片和家書墨跡與內(nèi)容相輔相成,拉近了家書與讀者的距離,迥別于其他內(nèi)容不完整的選編本。書中珍貴照片、樓適夷初版代序、傅聰家信及英法文信為2017年不隨傅雷著作權進入公版,其他任何家書選本不能收錄。
傅雷(1908-1966),我國文學翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化,形成享譽譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼·羅蘭、巴爾扎克、丹納、服爾德、梅里美等法國名家名作,尤以《高老頭》《約翰·克利斯朵夫》《藝術哲學》等譯作為,計三十四部,約五百萬言,收錄于《傅雷譯文集》。一百余萬言的文學、美術、音樂等著述收錄于《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。身后由次子傅敏選編出版的《傅雷家書》,則是他性情中的文字,不經(jīng)意的筆墨,不為發(fā)表而創(chuàng)作。“文革”后的新讀者,大多通過家書才認識傅雷,甚至把書信家傅雷置于翻譯家傅雷之上。
傅聰,世界鋼琴演奏家,一九三四年三月十日生于上海一個充滿藝術氛圍和學術精神的家庭。傅聰童年時代斷斷續(xù)續(xù)上過幾年小學,主要是由父在家督教。八歲半師從李蕙芳開始學鋼琴,九歲師從李斯特再傳弟子百器,一九四六年百器去世后,基本上是自學。一九五四年赴波蘭留學,師從鋼琴教育家杰維茨基教授,并于一九五五年獲得“第五屆蕭邦鋼琴比賽”第三名和《瑪祖卡》演奏優(yōu)秀獎。一九五八年底以優(yōu)異成績提前畢業(yè)于華沙國立音樂學院,移居英國倫敦,只身馳騁樂壇五十余年,有“鋼琴詩人”之美譽。